在一場(chǎng)跨國(guó)會(huì)議中,參會(huì)人因母語(yǔ)不同,交流存在一定的困難。這時(shí)“新譯與會(huì)通”通過語(yǔ)音識(shí)別回傳翻譯任務(wù),智能翻譯平臺(tái)機(jī)翻校審之后實(shí)時(shí)回傳對(duì)應(yīng)語(yǔ)種的語(yǔ)音或文字的翻譯結(jié)果,就解決了語(yǔ)言差異的交流問題。這是新譯科技通過自主研發(fā)的智能翻譯平臺(tái)構(gòu)建的封閉會(huì)議垂直應(yīng)用場(chǎng)景。這一平臺(tái),可連接全球企業(yè)級(jí)翻譯需求和語(yǔ)言服務(wù)商,讓不同母語(yǔ)的各國(guó)人民通過機(jī)器翻譯解決信息搜索、出國(guó)旅游、文化交流等場(chǎng)景下遇到的語(yǔ)言難題。
從最早的智能文本翻譯到如今的語(yǔ)言服務(wù)“利器”智能翻譯平臺(tái),再到新近獲頒國(guó)家首批語(yǔ)言服務(wù)出口基地,作為一家民企,新譯科技堅(jiān)持開拓創(chuàng)新,以領(lǐng)先科技實(shí)力競(jìng)逐語(yǔ)言服務(wù)的千億賽道,成為國(guó)際機(jī)器翻譯領(lǐng)域的后起之秀。談及創(chuàng)業(yè)初心,新譯科技創(chuàng)始人、董事長(zhǎng)田亮說:“用AI讀懂世界語(yǔ)言,消除溝通障礙,助推中國(guó)企業(yè)出海。”
初心
機(jī)器翻譯消除溝通障礙
“中國(guó)人是不是都會(huì)功夫?”在澳門大學(xué)求學(xué)時(shí)的田亮,常常遭遇這樣的社交尷尬。由于感到很多外國(guó)人還存在著對(duì)中國(guó)的誤解,田亮決心利用機(jī)器翻譯專業(yè)知識(shí)改變這一局面。
2014年,田亮在北京創(chuàng)立新譯科技。在他看來,機(jī)器翻譯是一門前沿交叉學(xué)科,也是人工智能的終極目標(biāo)之一。隨著經(jīng)濟(jì)全球化及互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,機(jī)器翻譯技術(shù)在促進(jìn)政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流等方面起到越來越重要的作用。與此同時(shí),傳統(tǒng)翻譯早已不能滿足人們文化交流的需求,需要建立新的翻譯生態(tài)來替代傳統(tǒng)翻譯。他堅(jiān)信,深度學(xué)習(xí)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的引入,使得機(jī)器翻譯質(zhì)量大幅提升,機(jī)器翻譯從技術(shù)發(fā)展為通用產(chǎn)品成為可能,并擁有廣闊的發(fā)展前景。
如果說北京是起步的地方,那么深圳便是新譯科技起飛的舞臺(tái)。2016年,田亮將公司總部遷到深圳,業(yè)務(wù)重心是算法研發(fā)。他說:“深圳擁有良好的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)環(huán)境和人文氛圍,經(jīng)濟(jì)文化交流活躍,為語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的發(fā)展提供了很好的土壤。”
創(chuàng)新
研發(fā)智能翻譯平臺(tái)
“‘新譯’的‘新’,就是要?jiǎng)?chuàng)新,不僅要?jiǎng)?chuàng)新翻譯技術(shù),還要?jiǎng)?chuàng)新翻譯產(chǎn)品和模式。”憑借開拓創(chuàng)新的精神和雄厚的技術(shù)積累,田亮帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)研發(fā)出一款新的機(jī)器翻譯產(chǎn)品——新譯智能翻譯平臺(tái),它很快成為業(yè)內(nèi)一項(xiàng)翻譯利器。它支持100多種語(yǔ)言的翻譯,包括我國(guó)多個(gè)少數(shù)民族的語(yǔ)言。
該產(chǎn)品以人工智能自然語(yǔ)言處理技術(shù)為支撐,以多模態(tài)機(jī)器翻譯技術(shù)為驅(qū)動(dòng),展現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、人工智能等同語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)深度融合的科技結(jié)晶。田亮表示,這一平臺(tái)可以幫助不同母語(yǔ)的各國(guó)人民快速解決信息搜索、文獻(xiàn)閱讀、出國(guó)旅游、國(guó)際貿(mào)易、文化交流等遇到的語(yǔ)言難題。目前,該平臺(tái)已為近10萬(wàn)人次提供服務(wù)。
創(chuàng)新的背后,離不開技術(shù)人才的支撐。科研出身的田亮,特別注重公司人才隊(duì)伍的建設(shè)。他介紹,目前公司員工共有100多人,65%為技術(shù)人員、10%為具有翻譯碩士背景的產(chǎn)品和市場(chǎng)人員。
憑借超強(qiáng)的創(chuàng)新能力,新譯科技很快結(jié)出科研碩果。2017年,新譯智能翻譯產(chǎn)品通過國(guó)家科技成果認(rèn)定,榮獲中國(guó)人工智能領(lǐng)域最高獎(jiǎng)——吳文俊人工智能科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)。田亮也憑借在機(jī)器翻譯領(lǐng)域的貢獻(xiàn),獲得了2018年深圳青年技術(shù)獎(jiǎng)、深圳市地方領(lǐng)軍人才等榮譽(yù)。
使命
推動(dòng)中國(guó)企業(yè)“走出去”
“語(yǔ)言服務(wù)本身就是中外文化科技經(jīng)貿(mào)交流。”田亮這樣理解這項(xiàng)事業(yè)的意義和使命。在他看來,語(yǔ)言既是文化及價(jià)值觀的載體,也是國(guó)家軟實(shí)力的體現(xiàn)。而他也在做好語(yǔ)言服務(wù),推動(dòng)中國(guó)企業(yè)在“走出去”的路上越走越遠(yuǎn)。
目前,新譯科技已構(gòu)建連接全球企業(yè)級(jí)翻譯需求和語(yǔ)言服務(wù)商的一站式智能編譯服務(wù)平臺(tái),以外譯中和中譯外的國(guó)際傳播技術(shù)基礎(chǔ)性平臺(tái)為重點(diǎn),為更多行業(yè)提供數(shù)十種語(yǔ)言的高水平智能翻譯服務(wù),為中國(guó)各行業(yè)出海提供高效專業(yè)的支撐。
今年3月,新譯科技獲批成為全國(guó)首批語(yǔ)言服務(wù)領(lǐng)域特色服務(wù)出口基地,也是廣東省唯一入選者。田亮表示,公司計(jì)劃以股東力合科創(chuàng)集團(tuán)的清華信息港作為國(guó)家語(yǔ)言服務(wù)基地的載體,和合作伙伴一道選擇珠海、廣州、南寧等地作為生產(chǎn)基地,不斷匯聚一批語(yǔ)言服務(wù)相關(guān)企業(yè),吸引國(guó)際人才,在深圳形成富有創(chuàng)新特色的語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)鏈。
未來
構(gòu)建溝通無(wú)障礙城市
近年來,新譯科技在深圳發(fā)展勢(shì)頭迅猛。在田亮看來,是這座城市為企業(yè)的發(fā)展提供了良好的營(yíng)商環(huán)境。
“企業(yè)對(duì)科研項(xiàng)目做前沿性探索的過程中,政府會(huì)提供很多幫助,推動(dòng)銀行為創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目貸款或提供專項(xiàng)補(bǔ)助,包括疫情期間的紓困政策、語(yǔ)言服務(wù)出口基地的順利落地等等。”田亮說,“這個(gè)城市認(rèn)同我們這種技術(shù)所帶來的革新和創(chuàng)新點(diǎn),積極打造的良好營(yíng)商環(huán)境,吸引著我們這些創(chuàng)業(yè)的尋夢(mèng)者紛至沓來。”
田亮表示,未來公司將立足深圳,繼續(xù)腳踏實(shí)地執(zhí)著求索。他相信,只要堅(jiān)定不移地沿著“用AI讀懂世界語(yǔ)言”這條光明大道走下去,就一定能到達(dá)“讓人類消除溝通障礙”的彼岸。(記者 劉娥)