4月9日報道稱,好萊塢電影中經(jīng)常會出現(xiàn)貧富懸殊的愛情橋段,但將于2018年8月在全美上映的一部電影卻顯得異常與眾不同。那就是全部劇中人物都由亞裔演員飾演。片名也很直接,名為《瘋狂的亞洲富豪(Crazy Rich Asians)》。 這是一部喜劇,女主角是華裔美國人,在不知道戀人是新加坡華僑富豪的情況下陷入情網(wǎng)。根據(jù)全美暢銷書的同名原著改編。影業(yè)巨頭華納兄弟娛樂公司(Warner Bros)發(fā)行。
女主角最初計劃由白人女演員飾演,但遭到了反對。將劇中人物全部改為白人的“洗白”(Whitewashing)問題是是好萊塢的長期課題,但最近在角色上增加“亞洲面孔”的趨勢更加突出。其背景是好萊塢意識到了巨大的中國電影市場。
據(jù)稱,中國電影市場將在2020年前后超過美國,躍居世界最大。而北美地區(qū)的票房收入持續(xù)著接近飽和的狀態(tài)。作為新的收入來源,好萊塢將目光投向中國,與中國希望通過“軟實力”向世界傳播中國思想的意圖不謀而合,中國資金已開始流向好萊塢。
拍攝《瘋狂的亞洲富豪》的電影制作公司鮮京全球(SK global)的總裁John Penotti表示,“脫離中國市場很難制作電影”。該公司2017年接受了中國基金的出資,設在洛杉磯圣莫尼卡的辦公室,也有從新加坡派來的亞洲事務員工常駐。
《瘋狂的亞洲富豪》登上美國《娛樂周刊》的封面專題,上映前開始就獲得了作為好萊塢大片的隆重待遇。John Penotti表示了期待,“原本故事就非常有趣。即使劇中人物全部是黑人和拉丁裔也沒有不同。希望讓全世界的人從中獲得快樂”。
但是,很難說通過中國電影實施的軟實力戰(zhàn)略在美國獲得了善意解讀。例如,2016年上映的中美合拍電影《長城》。由美國著名影星馬特·達蒙(Matt Damon)主演,情節(jié)是以萬里長城為舞臺,與傳說中的怪物戰(zhàn)斗。還有眾多中國知名演員出演,在中國拍攝。
然而,這部耗資1.5億美元的電影在中國以外的地區(qū)遭遇了冷待。在美國的最終票房僅為約4500萬美元,被認定為“嚴重失敗”的電影。主角馬特·達蒙在2017年的奧斯卡頒獎禮上被主持人調侃“出演了中國辮子戲(Chinese ponytail movie)”,引發(fā)了全場哄笑。
美國國會反對中國企業(yè)加強對美國媒體的控制力。好萊塢和中國的蜜月能持續(xù)多久,似乎也是一場霧里看花。